ἀντιλαμβάνω

ἀντιλαμβάνω
ἀντιλαμβάνω (s. λαμβάνω) in our lit. only mid. (which is common Thu. et al.; LXX, En; Philo, Joseph.; Just., D. 4, 7; 103, 8) fut. ἀντιλήψομαι LXX; 2 aor. ἀντελαβόμην.
to take someone’s part by assisting, take part, come to the aid of, w. gen. (Diod S 11, 13, 1 [of divine help]; Cass. Dio 40, 27; 46, 45; Plut., Pyrrh. 399 [25, 2]; OGI 51, 9f; 697, 1; PPetr II, 3b, 7; UPZ 47, 23 [II B.C.]; LXX; En 1:8; 100:8; 103:15; PsSol 16:3, 5) ἀντελάβετο Ἰσραὴλ God has helped Israel Lk 1:54 (cp. Is 41:8f). ἀ. τῶν ἀσθενούντων help the weak Ac 20:35 (cp. 2 Ch 28:15). ἀ. ἀλλήλων Hv 3, 9, 2.
to commit oneself wholeheartedly to someth., take part in, devote oneself to, practice, w. gen. (X., Cyr. 2, 3, 6 τ. πραγμάτων. PRein 47, 4 τῆς γεωργίας. PLond II, 301, 6f p. 256 τῆς χρείασ=the assignment; likew. POxy 1196, 12ff. Is 26:3; Bar 3:21; Jos., Ant. 5, 194; 19, 238) οἱ τῆς εὐεργεσίας ἀντιλαμβανόμενοι who devote themselves to kindness 1 Ti 6:2 (the assoc. w. εὐεργεσία suggests pers. of exceptional merit, cp. OGI 339, 32 τῆς εὐσχημοσύνης; s. also 51, 9f). Others make the masters the beneficiaries of the slaves’ service (s. 4).
to be involved w. someth. through close contact, perceive, notice τινός someth. (Ps.-Pla., Ax. 370a; s. MMeister, Axioch. Dial., diss. Breslau 1915, 43) εὐωδίας ἀ. notice a fragrance MPol 15:2 (Philo, Leg. All. 3, 56, Det. Pot. Ins. 101: tones; Just., D. 4, 7 κολάσεως 103, 8). Some expand this mng. into
derive benefit fr. someth., enjoy, benefit by 1 Ti 6:2, w. ‘masters’ as subject, on the basis that it fits well into the context (so REB, NRSV; s. Field, Notes 210; WLock, ICC ad loc.; but s. 2).—M-M. TW.

Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία. 2015.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • ἀντιλαμβάνω — receive instead of pres subj act 1st sg ἀντιλαμβάνω receive instead of pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀντιλαμβάνεσθον — ἀντιλαμβάνω receive instead of pres imperat mp 2nd dual ἀντιλαμβάνω receive instead of pres ind mp 3rd dual ἀντιλαμβάνω receive instead of pres ind mp 2nd dual ἀντιλαμβάνω receive instead of imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀντιλαμβάνεσθε — ἀντιλαμβάνω receive instead of pres imperat mp 2nd pl ἀντιλαμβάνω receive instead of pres ind mp 2nd pl ἀντιλαμβάνω receive instead of imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀντιλαμβάνετε — ἀντιλαμβάνω receive instead of pres imperat act 2nd pl ἀντιλαμβάνω receive instead of pres ind act 2nd pl ἀντιλαμβάνω receive instead of imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀντιλαμβάνῃ — ἀντιλαμβάνω receive instead of pres subj mp 2nd sg ἀντιλαμβάνω receive instead of pres ind mp 2nd sg ἀντιλαμβάνω receive instead of pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀντειλημμένον — ἀντιλαμβάνω receive instead of perf part mp masc acc sg ἀντιλαμβάνω receive instead of perf part mp neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀντειλημμένων — ἀντιλαμβάνω receive instead of perf part mp fem gen pl ἀντιλαμβάνω receive instead of perf part mp masc/neut gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀντειλήμμεθα — ἀντιλαμβάνω receive instead of plup ind mp 1st pl ἀντιλαμβάνω receive instead of perf ind mp 1st pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀντελάμβανον — ἀντιλαμβάνω receive instead of imperf ind act 3rd pl ἀντιλαμβάνω receive instead of imperf ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀντείληφεν — ἀντιλαμβάνω receive instead of plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic) ἀντιλαμβάνω receive instead of perf ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀντιλαβομένων — ἀντιλαμβάνω receive instead of aor part mid fem gen pl ἀντιλαμβάνω receive instead of aor part mid masc/neut gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”